Bulat Okudzhava
Song of the open door

When snowstorms howl like beasts at night,
A raging growl unbroken,
Never shut your door uptight,
Let your door stand open.
If you must journey far away
Where hardship's bound to find you
You should make sure you leave that day
An open door behind you.
Departing in silent night,
Not thinking of returning,
Make sure your soul has left a light
Among the pine logs burning.
There should be warmth in every wall
And comfort for the talking.
A closed door does no good at all
And padlocks aren't worth making.

Translated by Tom Botting

Булат Окуджава
Песенка об открытой двери

Когда метель кричит, как зверь, —
протяжно и сердито,
не запирайте вашу дверь,
пусть будет дверь открыта.

И если ляжет долгий путь,
нелегкий путь, представьте,
дверь не забудьте распахнуть,
открытой дверь оставьте.

И уходя в ночной тиши,
без долгих слов решайте:
огонь сосны с огнем души
в печи перемешайте.

Пусть будет теплою стена
и мягкою - скамейка...
Дверям закрытым — грош цена,
замку цена — копейка!

Стихотворение Булата Окуджавы «Песенка об открытой двери» на английском.
(Bulat Okudzhava in english).