Bulat Okudzhava
Song of the American Soldier

I’ll get me cap and jacket
me kitbag and I’ll pack it
and chuck it on me shoulder:
it’s great to be a soldier.

Life’s all by easy stages —
no need for work or wages.
I’ll swing it like I told yer:
it’s great to be a soldier.

And if you get the order
there’s no such thing as murder.
Guilty? — but they can’t hold yer:
you're just a simple soldier.

Translated by Keith Bosley, Dimitry Pospielovsky and Janis Sapiets

Булат Окуджава
Песенка веселого солдата

(Песенка американского солдата)

Возьму шинель, и вещмешок, и каску,
в защитную окрашенную краску,
ударю шаг по улочкам горбатым...
Как просто стать солдатом, солдатом.

Забыты все домашние заботы,
не надо ни зарплаты, ни работы —
иду себе, играю автоматом,
как просто быть солдатом, солдатом!

А если что не так — не наше дело:
как говорится, родина велела!
Как славно быть ни в чем не виноватым,
совсем простым солдатом, солдатом.

Стихотворение Булата Окуджавы «Песенка веселого солдата» на английском.
(Bulat Okudzhava in english).