Bulat Okudzhava
I walk and I listen to what must be...

I walk and I listen to what must be
The best little song on this earth.
I’m feeling the movement inside of me
Of its simple music and verse.

It is immature and still very new,
Still very unsung — but the light
Of heavenly music comes vaguely through,
And orderly verses fit right.

I hear through the time still unlived by me,
Through brief joy and tears that we shed:
Some trumpet is playing its melody
From days that lie somewhere ahead.

Light, merry, and strange — where the roads are crossed,
It flies in a circling ring,
That one little song, one which means the most —
One I’ve been unable to sing.

Translated by Evgenia Sarkisyants

Булат Окуджава
Главная песенка

Наверное, самую лучшую
на этой, земной стороне,
хожу я и песенку слушаю —
она шевельнулась во мне.

Она еще очень неспетая,
она зелена, как трава,
но чудится музыка светлая,
и строго ложатся слова.

Сквозь время, что мною не пройдено,
сквозь смех наш короткий и плач
я слышу: выводит мелодию
какой-то грядущий трубач.

Легко, необычно и весело
кружит над скрещеньем дорог
та, самая главная песенка,
которую спеть я не смог.

Стихотворение Булата Окуджавы «Главная песенка» на английском.
(Bulat Okudzhava in english).