Bulát Okudzháva
La enfermera María

¿Qué es lo que le pregunté a la enfermera María
mientras la abrazaba?
—Sabes, pues, las hijas de los oficiales
No nos regalan, a los soldados, ni una mirada.

Tumbados en el campo de tréboles
Sereno como el río.
Las olas de tréboles nos cubrían,
Nosotros agitábamos en ellos.

María, extendiendo los brazos,
Se echó a nadar por el río.
Que negros y abismales
Eran sus ojos azules.

Entonces, le dije a la enfermera María,
Cuando amaneció:
—Pero imagínate: las hijas de los oficiales
No nos quieren regalar ni una mirada.

Traducido por Kseniya Tokareva

Булат Окуджава
Медсестра Мария

А что я сказал медсестре Марии,
когда обнимал её?
— Ты знаешь, а вот офицерские дочки
на нас, на солдат, не глядят.

А поле клевера было под нами,
тихое, как река,
и волны клевера набегали,
и мы качались на них.

И Мария, раскинув руки,
плыла по этой реке.
И были чёрными и бездонными
голубые её глаза.

И я сказал медсестре Марии,
когда наступил рассвет:
— Нет, ты представь: офицерские дочки
на нас и глядеть не хотят!

Стихотворение Булата Окуджавы «Медсестра Мария» на испанском.
(Bulat Okudzhava in spanish).