Arseni Tarkovski
Ayer muy temprano te estuve esperando...

Ayer muy temprano te estuve esperando.
Ellos supieron que tú no vendrías.
¿Te acuerdas del tiempo que hacía?
Como en día festivo. Y salí sin abrigo.

Hoy has venido y nos han tramado
un día tan sumamente nublado.
Llovía, y la hora la han puesto tardía,
y las gotas rodaban por las ramas frías.

Ni calmar con palabras, ni enjugar con pañuelos...

Traducido por Paloma Martín Lora-Tamayo, Jorge Nuzhdín

Арсений Тарковский
С утра я тебя дожидался вчера...

С утра я тебя дожидался вчера,
Они догадались, что ты не придешь,
Ты помнишь, какая погода была?
Как в праздник! И я выходил без пальто.

Сегодня пришла, и устроили нам
Какой-то особенно пасмурный день,
И дождь, и особенно поздний час,
И капли бегут по холодным ветвям.

Ни словом унять, ни платком утереть...

Стихотворение Арсения Тарковского «С утра я тебя дожидался вчера...» на испанском.
(Arseny Tarkovsky in spanish).