The two of us won`t share a glass together..., by Maya Jouravel The two of us won't share a glass together /
Be it of water or of sweet red wine; /
We won't be kissing, in the morning either /
Nor, late at ni...
We shall not sip from the same glass..., by A. S. Kline We shall not sip from the same glass, /
No water for us, or sweet wine; /
We’ll not embrace at morning, /
Not gaze from the same sill at night; ...
We will not drink from the same cup..., by Andrey Kneller We will not drink from the same cup — /
Neither water nor sweet wine is ours, /
We will not kiss as the sun goes up /
Or gaze at the night, on t...
in french
Anna Akhmatova (français)
Nous ne boirons pas dans le même verre..., Jean-Louis Backès Nous ne boirons pas dans le même verre /
Ni de l’eau ni du vin doux, /
Nous n’échangerons pas de baisers le matin, /
Et le soir nous ne serons p...
in spanish
Anna Ajmátova (español)
No beberemos del mismo vaso..., José Manuel Prieto González No beberemos del mismo vaso /
ni agua ni dulce vino, /
no nos besaremos temprano en la mañana, /
y al caer la noche contemplaremos la ventana… /...
in italian
Anna Achmatova (italiano)
Non berremo dallo stesso bicchiere..., Bruno Carnevali, Paolo Galvagni Non berremo dallo stesso bicchiere /
L’acqua o il dolce vino, /
Al mattino non ci daremo baci, /
E a sera non guarderemo alla finestra. /
Tu i...
in turkish
Anna Ahmatova (türkçe)
Artık aynı bardaktan içmeyeceğiz..., Azer Yaran Artık aynı bardaktan içmeyeceğiz /
Ne suyu ne tatlı şarabı, /
Erken sabahlarda öpüşmeyeceğiz, /
Ve birlikte gözlemeyeceğiz camdan akşamı. /
Se...
Aynı bardaktan içmeyeceğiz..., Hande Özer Aynı bardaktan içmeyeceğiz /
Ne sıcak şarabı, ne suyu, /
Kuşluk vakti öpüşmeyeceğiz, /
Pencereden bakmayacağız akşama doğru. /
Sen güneşle sol...
in vietnamese
Anna Akhmatova (tiếng việt)
Giã từ những ly rượu vang..., Vũ Tuấn Hoàng Giã từ những ly rượu vang /
Những bình nước mát môi mang hai mình. /
Những nụ hôn lúc bình minh /
Những ô cửa sổ chung tình nhìn ra. /
Anh lướ...