Anna Akhmatova
We do not know how to say goodbye...

We do not know how to say goodbye.
Shoulder to shoulder, we walk and walk.
Already it is dusk, and I
m silent, while you are lost in thought.

Let's go into this church. What will we see?
A baptism, wedding, burial-service.
Without looking at each other, we shall leave
Why is our life not like this?

Or else, let's go into the graveyard. There
You will pick up a stick and lightly trace
In the trodden snow we crouch on, sighing,
Houses where we shall be together always.

Translated by Daniel Weissbort

Анна Ахматова
Мы не умеем прощаться...

Мы не умеем прощаться, —
Всё бродим плечо к плечу.
Уже начинает смеркаться,
Ты задумчив, а я молчу.

В церковь войдём, увидим
Отпеванье, крестины, брак,
Не взглянув друг на друга, выйдем…
Отчего всё у нас не так?

Или сядем на снег примятый
На кладби́ще, легко вздохнём,
И ты палкой чертишь палаты,
Где мы будем всегда вдвоём.

Стихотворение Анны Ахматовой «Мы не умеем прощаться...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).