Anna Akhmatova
There are such days before the spring...

To N.G. Chulkova

There are such days before the spring:
When meadows rest beneath the snow,
And dry and cheerful branches swing
When gentle warm winds blow.
You marvel at your body’s lightness
And do not recognize your home,
You sing again with new excitement
The song that once seemed tiresome.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Перед весной бывают дни такие...

Н. Г. Чулковой

Перед весной бывают дни такие:
Под плотным снегом отдыхает луг,
Шумят деревья весело-сухие,
И тёплый ветер нежен и упруг.
И лёгкости своей дивится тело,
И дома своего не узнаёшь,
А песню ту, что прежде надоела,
Как новую, с волнением поёшь.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Перед весной бывают дни такие...» на английский.
>