Anna Akhmatova
The Verdict

And the stony word fell on my bare,
My still breathing, my still living breast.
Nevermind. I knew. I was prepared.
I will cope with it. I'll do my best.
I have work, that cannot be postponed:
To destroy my memory. And then
I must turn my soul into a stone.
I must start to learn to live again.
Otherwise...From outside I hear
Festive summer chatter. Long ago
I foresaw it, I could feel this clear
Bright and sunny day and empty home.

Translated by Natasha Gotskaya

Анна Ахматова
Приговор

И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.

У меня сегодня много дела:
Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить.

А не то... Горячий шелест лета
Словно праздник за моим окном.
Я давно предчувствовала этот
Светлый день и опустелый дом.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Приговор» на английский.
>