Anna Akhmatova
Blue heaven, but the high...

Blue heaven, but the high
Catholic domes are more blue.
Forgive me, happy boy,
The death I brought you.

For the roses from the stall,
For the foolish letters you sent,
That your dark and impudent
Face grew pale.

I thought, a cadet’s pride
At becoming adult.
I thought, objects of the cult
Aren’t loved like brides.

But it happens to be real.
Into the freezing days,
Already listless, you follow me
Everywhere and always.

As though you wanted to see
Court-evidence
I didn’t love you. Forgive me!
Vowed yourself to martyrdom.

And death held out his hand to you…
But why? Why did ou take it?
I didn’t know how frail the naked
Throat under the high blue

Collar. Happy boy… tortured
Owlet… Forgive me.
I find it hard today
To leave the church. 

Translated by Donald Michael Thomas

Анна Ахматова
Высокие своды костела...

Высокие своды костела
Синей, чем небесная твердь...
Прости меня, мальчик веселый,
Что я принесла тебе смерть —

За розы с площадки круглой,
За глупые письма твои,
За то, что, дерзкий и смуглый,
Мутно бледнел от любви.

Я думала: ты нарочно —
Как взрослые хочешь быть.
Я думала: томно-порочных
Нельзя, как невест, любить.

Но все оказалось напрасно.
Когда пришли холода,
Следил ты уже бесстрастно
За мной везде и всегда.

Как будто копил приметы
Моей нелюбви. Прости!
Зачем ты принял обеты
Страдальческого пути?

И смерть к тебе руки простерла...
Скажи, что было потом?
Я не знала как хрупко горло
Под синим воротником.

Прости меня, мальчик веселый,
Совенок замученный мой!
Сегодня мне из костела
Так трудно уйти домой.

Стихотворение Анны Ахматовой «Высокие своды костела...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).