Anna Akhmatova
Oh, one will take a direct path...

Oh, one will take a direct path,
Another will meander
And hanker for his father’s hearth
Where once he met philander.
But trouble follows all my trails,
Not straight, nor circles treading,
Like engines going off the rails
To nowhere, never, heading.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Анна Ахматова
Один идет прямым путем...

Один идет прямым путем,
Другой идет по кругу
И ждет возврата в отчий дом,
Ждет прежнюю подругу.
А я иду — за мной беда,
Не прямо и не косо,
А в никуда и в никогда,
Как поезда с откоса.

Стихотворение Анны Ахматовой «Один идет прямым путем...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).