Anna Akhmatova
Memory’s Voice

For O. A. Glebova-Sudeikina

«What do you see, on the wall, dimly alive,
At that hour when the sunset eats the sky?

A seagull, on a blue cloth of waters,
Or perhaps it’s those Florentine gardens?

Or is it Tsarskoye Seloe’s vast view,
Where terror stepped out before you?

Or that one who left your captivity,
And walked into white death, freely?»

No, I see only the wall — that shows
Reflections of heaven’s dying glow.

Translated by A. S. Kline
(Poets of Modernity)

Анна Ахматова
Голос памяти

О. А. Глебовой-Судейкиной

Что ты видишь, тускло на стену смотря,
В час, когда на небе поздняя заря?

Чайку ли на синей скатерти воды
Или флорентийские сады?

Или парк огромный Царского Села,
Где тебе тревога путь пересекла?

Иль того ты видишь у своих колен,
Кто для белой смерти твой покинул плен?

Нет, я вижу стену только — и на ней
Отсветы небесных гаснущих огней.

Стихотворение Анны Ахматовой «Голос памяти» на английском.
(Anna Akhmatova in english).