Anna Akhmatova
J’ai entendu une voix consolante...

J’ai entendu une voix consolante
qui me disait «Viens, viens ici
quitte ton pays sauvage, coupable,
à tout jamais quitte ta Russie.
Je laverai le sang de tes mains
et la honte de ton coeur, j’arracherai.
D’un nom nouveau je te couvrirai
et tes défaites et tes offenses.»
Mais, indifférente et sereine,
j’ai bouché mes oreilles de mes mains,
pour empêcher ses paroles indignes
de souiller mon âme affligée.

Traduit par Paul Valet

Анна Ахматова
Мне голос был... 🔈

Мне голос был. Он звал утешно.
Он говорил: «Иди сюда,
Оставь свой край глухой и грешный.
Оставь Россию навсегда.
Я кровь от рук твоих отмою,
Из сердца выну черный стыд,
Я новым именем покрою
Боль поражений и обид».
Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не осквернился скорбный слух.

  • Anna Akhmatova
Стихотворение Анны Ахматовой «Мне голос был...» на французском.
(Anna Akhmatova in french).