a O. A. Kuzmina-Karavaeva
— "Ci toccherebbe andare solo fino al litorale,
mia cara!" — "Taci..."
E cominciammo a scendere le scale
come rapaci, cercando le chiavi.
Poi oltre le case,
dove qualche volta avevamo danzato
e bevuto del vino, e poi oltre il Senato,
dal bianco colonnato al buio corvino.
— " Che stai facendo, insensato!"
— "Ti amo solamente! Il vento è possente,
si starà allegri sul battello!"
Avevo stretta la gola per il timore:
ci accolse nelle tenebre una navetta...
L'odore acre della marina bruciò
l'ultimo tremolante respiro.
— " Dimmi, tu lo sai di certo:
io non dormo, vero? Così avviene in sogno..."
Si udivano i remi sciabordare
tra l'onde tremolanti della Neva.
Al chiaro mattino
qualcuno ci chiamò dal ponte,
io strinsi la catenella-icona tra le dita.
Poi mi portasti in braccio
come una bimba sfinita
e sulla vela candida del naviglio
incontrai il giglio di un giorno
che non potrò più dimenticare.
«Нам бы только до взморья добраться,
Дорогая моя!» — «Молчи…»
И по лестнице стали спускаться,
Задыхаясь, искали ключи.
Мимо зданий, где мы когда-то
Танцевали, пили вино,
Мимо белых колонн Сената,
Туда, где темно, темно.
«Что ты делаешь, ты, безумный!» —
«Нет, я только тебя люблю!
Этот вечер — широкий и шумный,
Будет весело кораблю!»
Горло тесно ужасом сжато,
Нас в потемках принял челнок…
Крепкий запах морского каната
Задрожавшие ноздри обжег.
«Скажи, ты знаешь наверно:
Я не сплю? Так бывает во сне…»
Только весла плескались мерно
По тяжелой невской волне.
А черное небо светало,
Нас окликнул кто-то с моста,
Я руками обеими сжала
На груди цепочку креста.
Обессиленную, на руках ты,
Словно девочку, внес меня,
Чтоб на палубе белой яхты
Встретить свет нетленного дня.