Anna Akhmatova
Courage

We know what trembles on the scales,
and what we must steel ourselves to face.
The bravest hour strikes on our clocks:
may courage not abandon us!
Let bullets kill us — we are not afraid,
nor are we bitter, though our housetops fall.
We will preserve you, Russian speech,
from servitude in foreign chains,
keep you alive, great Russian word,
fit for the songs of our children's children,
pure on their tongues, and free.

Translated by Stanley Kunitz and Max Hayward

Анна Ахматова
Мужество

Мы знаем, что́ ныне лежит на весах
И что́ совершается ныне.
Час мужества про́бил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мёртвыми лечь,
Не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесём,
И внукам дадим, и от плена спасём —
Навеки!

Стихотворение Анны Ахматовой «Мужество» на английском.
(Anna Akhmatova in english).