Anna Akhmatova
An angel of God, who betrothed us...

An angel of God, who betrothed us
In secrecy, one winter morning,
Keeps his darkened eyes watching over
The life that we live sorrow-free.

That is why we love blue skies,
Cool fresh wind, and fragile air,
And the blackening tree branches
High above the cast-iron fences.

That is why we love this city —
Dark and stern, and full of water,
And we love our separations,
And brief moments when we meet. 

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Божий Ангел, зимним утром...

Божий Ангел, зимним утром
Тайно обручивший нас,
С нашей жизни беспечальной
Глаз не сводит потемневших.

Оттого мы любим небо,
Тонкий воздух, свежий ветер
И чернеющие ветки
За оградою чугунной.

Оттого мы любим строгий,
Многоводный, темный город,
И разлуки наши любим,
И часы недолгих встреч.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Божий Ангел, зимним утром...» на английский.
>