Alexander Blok
You’re like a temple, tall and white...

You’re like a temple, tall and white.
You’re pure and bright like virgin snow,
I don’t believe this lengthy night
And hopeless evenings, full of woe.

My soul, itself, is desecrated,
And I won’t trust it anymore.
Perhaps, a traveler belated, —
I’ll knock against your chamber door.

Despite the torment and dejection,
You will forgive me everything,
You’ll greet your traitor with affection,
And offer me the warmth of spring.

Translated by Andrey Kneller

Александр Блок
Ты так светла, как снег невинный...

Ты так светла, как снег невинный.
Ты так бела, как дальний храм.
Не верю этой ночи длинной
И безысходным вечерам.

Своей душе, давно усталой,
Я тоже верить не хочу.
Быть может, путник запоздалый,
В твой тихий терем постучу.

За те погибельные муки
Неверного сама простишь,
Изменнику протянешь руки,
Весной далекой наградишь.

Перевод стихотворения Александра Блока «Ты так светла, как снег невинный...» на английский.
>