Alexander Blok
Outside, behind the window pane...

Poor naked wretches...
King Leer

Outside, behind the window pane,
The angry tempest rages wild,
The clouds rush with gushing rain,
The merciless wind is wailing, riled!

A frightening night! On such a night,
I sympathize with all the homeless,
And pity pushes me outside –
Into the damp embrace of coldness!..

To fight against the gloom and rain,
Partaking in this ruthless trial...
Outside, behind the window pane,
The pining wind is raging wild!

Translated by Andrey Kneller

Александр Блок
О, как безумно за окном...

Вы, бедные, нагие несчастливцы.
Лир

О, как безумно за окном
Ревёт, бушует буря злая,
Несутся тучи, льют дождем,
И ветер воет, замирая!
Ужасна ночь! В такую ночь
Мне жаль людей, лишённых крова,
И сожаленье гонит прочь —
В объятья холода сырого!..
Бороться с мраком и дождем,
Страдальцев участь разделяя...
О, как безумно за окном
Бушует ветер, изнывая!

Перевод стихотворения Александра Блока «О, как безумно за окном...» на английский.
>