Alexander Blok
On the plain of Kulikovo. 1. The river stretches wide. It flows on tiredly...

The river stretches wide. It flows on tiredly.
                Sadly, washing its banks.
Above the lifeless clay of yellow cliffs, the hay
                Stands sadly on the steppe.

O Russia! O my wife! Our long road lies ahead,
                Terrible and clear.
Our road runs through our chests like an arrow
                Of the ancient Tartar power.

Our road goes through the steppe, it runs through boundless grief
                — Your grief, O Russia.
And even the dark night that lies beyond the border
                I do not fear.

Let night arrive — we'll ride on. We’ll light the steppe
                With fires as it stretches
Into the distance. And shining above the smoke on the steppe,
                The Khan's sword, and the sacred banner.

And the battle just goes on! In the blood and dust, our peace
                Is only something we dream.
The mare of the steppe is flying on and on, and tramples
                The feather-grass.

There isn’t any end . . . The miles of cliffs Hash by,
                And all the clouds.
brightened, billow down among us. nearer and nearer.
                And the sunset is washed with blood.

The sunset is washed with blood. Blood gushes from the heart.
                Weep, heart, weep.
There isn't any peace, the mare of the steppe flies on
                At a terrible gallop!

Translated by Denis Johnson and Kathy Lewis

Александр Блок
На поле Куликовом. 1. Река раскинулась. Течет, грустит лениво... 🔈

Река раскинулась. Течет, грустит лениво
        И моет берега.
Над скудной глиной желтого обрыва
        В степи грустят стога.

О, Русь моя! Жена моя! До боли
        Нам ясен долгий путь!
Наш путь — стрелой татарской древней воли
        Пронзил нам грудь.

Наш путь — степной, наш путь — в тоске безбрежной —
        В твоей тоске, о, Русь!
И даже мглы — ночной и зарубежной —
        Я не боюсь.

Пусть ночь. Домчимся. Озарим кострами
        Степную даль.
В степном дыму блеснет святое знамя
        И ханской сабли сталь...

И вечный бой! Покой нам только снится
        Сквозь кровь и пыль...
Летит, летит степная кобылица
        И мнет ковыль...

И нет конца! Мелькают версты, кручи...
        Останови!
Идут, идут испуганные тучи,
        Закат в крови!

Закат в крови! Из сердца кровь струится!
        Плачь, сердце, плачь...
Покоя нет! Степная кобылица
        Несется вскачь!

  • Alexander Blok, 1920
  • Alisa Koonen
Стихотворение Александра Блока «На поле Куликовом. 1. Река раскинулась. Течет, грустит лениво...» на английском.
(Alexander Blok in english).