Alexander Blok
Night. City calmed down...

Night. City calmed down.
Behind the large window
It is quiet and solemnly,
As if a man dies.

But there somebody stands simply sad,
Distracted by failure,
With the open collar,
And looks at the stars.

"Stars, stars,
Tell me the reason for this melancholy!"

And again looks at the stars.
"Stars, stars,
Where this melancholy comes from?"

And stars speak.
Stars tell everything.

Translated by D. Smirnov-Sadovsky

Александр Блок
Ночь. Город угомонился...

Ночь. Город угомонился.
За большим окном
Тихо и торжественно,
Как будто человек умирает.

Но там стоит просто грустный,
Расстроенный неудачей,
С открытым воротом,
И смотрит на звёзды.

«Звёзды, звёзды,
Расскажите причину грусти!»

И на звёзды смотрит.

«Звёзды, звёзды,
Откуда такая тоска?»

И звёзды рассказывают.
Всё рассказывают звёзды.

Перевод стихотворения Александра Блока «Ночь. Город угомонился...» на английский.