«Сьогодні сумні твої очі подібні до темних свічад, / І смуток твій пальці тонкі на колінах зібpав. / Послухай: далеко, далеко на озеpі Чад / Живе дивовижний жиpаф. Стp...»
«Ja vidim, tvoj pogled je posebno žalostan sad, / I ručice, posebno nježne, na koljena mećeš. / Sad slušaj: daleko, daleko, na jezeru Čad / žirafa plemenita šeće. U gracilno držanje ona milinu unese, / na koži joj ukrase čarobna šara sve piše, / pa s njom se sravnjivati jedi...»
«Hodiaŭ mi vidas angoron en via rigard', / La brakoj subtilaj senmove min petas pri sav'… / Aŭskultu, jen fore, ĉe lago de Ĉad' / Vagadas gracia ĝiraf'. Langvoran gracilon kaj svelton li havas ĝis nun, / Sur felo de li estas rava mirakl'-arabesk' / Simila al tiu, per kiu ornamas la...»
«Näen, täna on eriti nukker su silmade värv / ja eriti haprad on käed, mis sul põlvile jäid. / Ent kuula: siit kaugel, nii kaugel on Tšaadimaal järv, / peen kaelkirjak ringi seal käib. Õrn graatsia talle on antud, on hõdras ta luu, / ta nahal on nõiduslik läik, mille kütke jä...»