Alexander Blok
You lived a lot, and I sang more...

You lived a lot, and I sang more...
You bore affliction, life you tested,
Your unseen spirit t’wards me tore,
The ocean roared, as billow crested...

The chains already bind your soul;
The storm assails it with its swirling;
But mine is free: its dusty scroll
Is sky-blown by tempestuous hurling.

I’ve felt for ages, my dear friend,
Your life with mine will come together...
But now my heart’s in falling trend
And now its beating stops for ever!

We’ll stand at last with feet on ground,
As vapour round us presses, fetid...
Your rest with me will then be found
And mine with you, as friends indebted!

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Александр Блок
Ты много жил, я больше пел...

Н. Гуну

Ты много жил, я больше пел...
Ты испытал и жизнь и горе,
Ко мне незримый дух слетел,
Открывший полных звуков море...

Твоя душа уже в цепях;
Её коснулись вихрь и бури;
Моя — вольна: так тонкий прах
По ветру носится в лазури.

Мой друг, я чувствую давно,
Что скоро жизнь меня коснется...
Но сердце в землю снесено
И никогда не встрепенется!

Когда устанем на пути,
И нас покроет смрад туманный,
Ты отдохнуть ко мне приди,
А я — к тебе, мой друг желанный!

Стихотворение Александра Блока «Ты много жил, я больше пел...» на английском.
(Alexander Blok in english).