Aleksandr Blok
Presíntote. Os anos pasan sen deterse...

E o pesado soño da conciencia diaria
Sacudiráste de enriba, con tristeza e con amor.
Vl. Solovev

Presíntote. Os anos pasan sen deterse,
Sempre na mesma aparencia presíntote.

Todo o horizonte fica en chamas, insoportablemente brillante,
E en silencio agardo, con tristeza e con amor.

Todo o horizonte fica en lapas; e se achega a aparición,
Mais teño medo: Ti cambiarás de aspecto,

E espertarás a sospeita impertinente
Ao cambiar por completo os teus trazos correntes..

Oh, que baixo e triste caio
Sen superar os soños mortais!

Que brillante está o horizonte! Que próximo o resplandor.
Mais teño medo: Ti cambiarás de aspecto.

Lourenzo Maroño, Elena Sherevera

Александр Блок
Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...

И тяжкий сон житейского сознанья
Ты отряхнешь, тоскуя и любя.
Вл. Соловьев

Предчувствую Тебя. Года проходят мимо —
Всё в облике одном предчувствую Тебя.

Весь горизонт в огне — и ясен нестерпимо,
И молча жду, — тоскуя и любя.

Весь горизонт в огне, и близко появленье,
Но страшно мне: изменишь облик Ты,

И дерзкое возбудишь подозренье,
Сменив в конце привычные черты.

О, как паду — и горестно, и низко,
Не одолев смертельные мечты!

Как ясен горизонт! И лучезарность близко.
Но страшно мне: изменишь облик Ты.

Перевод стихотворения Александра Блока «Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...» на галисийский.