Alexander Blok
I’m nailed to the bar-counter...

I’m nailed to the bar-counter,
I’m drunk — couldn’t care less.
Off in the silvery mist — a sleigh
has flown with my happiness…

off with a sleigh, buried deep
in Time’s snow, wastes of years…
it merely sifts over my soul,
from hooves, its silvery mist appears.

In the deadening dark, sparks fly,
sparks at night, light the night,
the sleigh bells jingle on and on,
and tell, of happiness, its flight.

And only the gilded harness
shines at night…rings at night…
and you my soul…my deadened soul…
drunk alright…drunk alright.

Translated by A. S. Kline
(Clear Voices)

Александр Блок
Я пригвожден к трактирной стойке...

Я пригвожден к трактирной стойке.
Я пьян давно. Мне всё — равно.
Вон счастие мое — на тройке
В сребристый дым унесено...

Летит на тройке, потонуло
В снегу времен, в дали веков...
И только душу захлестнуло
Сребристой мглой из-под подков...

В глухую темень искры мечет,
От искр всю ночь, всю ночь светло...
Бубенчик под дугой лепечет
О том, что счастие прошло...

И только сбруя золотая
Всю ночь видна... Всю ночь слышна...
А ты, душа... душа глухая...
Пьяным пьяна... пьяным пьяна...

Стихотворение Александра Блока «Я пригвожден к трактирной стойке...» на английском.
(Alexander Blok in english).