Afanassi Fet
Die Blätter schwiegen, die Sterne glühten...

Die Blätter schwiegen, die Sterne glühten —
        In dieser Stund
Wir beide auf die Sterne blickten,
        Und sie — auf uns.

Und schaun der Mond und alle Sterne
        In deine Brust hinein,
Wie sollte diese Brust verbergen
        Nur ein Geheimnis?

All das, was Kraft bewahrt und weckte
        In allem, was da lebt,
Auch, was dem Grab entgegenstrebte,
        Von allem heimlich weg,

Was rein wie Sterne, finster lauernd
        Und dunkler als die Nacht,
Das haben wir, uns in die Augen schauend,
        Damals gesagt.

Übersetzt von Eric Boerner

Афанасий Фет
Молчали листья, звезды рдели...

Молчали листья, звезды рдели —
        И в этот час
С тобой на звезды мы глядели,
        Они — на нас.

Когда все небо так глядится
        В живую грудь,
Как в этой груди затаится
        Хоть что-нибудь?

Все, что хранит и будит силу
        Во всем живом,
Все, что уносится в могилу
        От всех тайком,

Что чище звезд, пугливей ночи,
        Страшнее тьмы,
Тогда, взглянув друг другу в очи,
        Сказали мы.

Стихотворение Афанасия Фета «Молчали листья, звезды рдели...» на немецком.
(Afanasy Fet in german).