Vladimir Solovyov
Friend beloved, dost thou see not...

Friend beloved, dost thou see not
That whate'er our gaze embraces,
Is but a reflex, but a shadow
Of the things the eye ne'er traces?

Friend beloved, dost thou hear not
That the roar of earthly surging
Is naught but a distorted echo
Of harmonies in triumph merging?

Friend beloved, dost thou feel not
That the world but one thing holdeth —
What one heart unto another
With a mute acclaim unfoldeth?

Translated by Paul Selver

Владимир Соловьёв
Милый друг, иль ты не видишь...

Милый друг, иль ты не видишь,
Что всё видимое нами —
Только отблеск, только тени
От незримого очами?

Милый друг, иль ты не слышишь,
Что житейский шум трескучий —
Только отклик искажённый
Торжествующих созвучий?

Милый друг, иль ты не чуешь,
Что одно на целом свете —
Только то, что сердце к сердцу
Говорит в немом привете?

Стихотворение Владимира Соловьёва «Милый друг, иль ты не видишь...» на английском.
(Vladimir Solovyov in english).