Vladimir Mayakovsky
War`s declared

"Evening papers! Evening papers! Evening papers!
Italy! Germany! Austria!" they scream.
And on the square, in its gloomy black drapery
crimson blood poured down in a stream.

The coffee-house smashed up its face, noisy,
blood-shot with bestial yells:
"With blood the frolics of the Rhine let's poison!
Blast the marble of Rome with shells!"

From the heavens shredded by bayonet stings,
like flour from a sieve, the star-tears strained,
and pity, squashed under boot-heels, poor thing,
screamed "Let me go! " again and again.

Bronze generals from their pedestals roared:
"Unshackle us, and we'll ride in a drove!"
Cavalry's farewell kisses were heard,
towards killer-victory infantry strove.

To the lumbering city in a monstrous nightmare
the guffawing bass of cannon seemed to crash.
In the West, crimson snow fell earthward, frightening
in juicy slivers of human flesh.

Company after company swells on the square,
veins swell up on its forehead in anger:
"Wait, we'll wipe our sabres yet there
on courtesans' silk in the boulevards of Vienna!"

Newsboys went hoarse: "Buy the evening papers!"
"Italy! Germany! Austria!" they screamed.
And out of the night in its gloomy black drapery
Crimson blood poured and poured in a stream.

Translated by Dorian Rottenberg

Владимир Маяковский
Война объявлена

«Вечернюю! Вечернюю! Вечернюю!
Италия! Германия! Австрия!»
И на площадь, мрачно очерченную чернью,
багровой крови пролилась струя!

Морду в кровь разбила кофейня,
зверьим криком багрима:
«Отравим кровью игры Рейна!
Громами ядер на мрамор Рима!»

С неба изодранного о штыков жала,
слёзы звезд просеивались, как мука в сите,
и подошвами сжатая жалость визжала:
«Ах, пустите, пустите, пустите!»

Бронзовые генералы на граненом цоколе
молили: «Раскуйте, и мы поедем!»
Прощающейся конницы поцелуи цокали,
и пехоте хотелось к убийце — победе.

Громоздящемуся городу уродился во сне
хохочущий голос пушечного баса,
а с запада падает красный снег
сочными клочьями человечьего мяса.

Вздувается у площади за ротой рота,
у злящейся на лбу вздуваются вены.
«Постойте, шашки о шелк кокоток
вытрем, вытрем в бульварах Вены!»

Газетчики надрывались: «Купите вечернюю!
Италия! Германия! Австрия!»
А из ночи, мрачно очерченной чернью,
багровой крови лилась и лилась струя.

Стихотворение Владимира Маяковского «Война объявлена» на английском.
(Vladimir Mayakovsky in english).