Vladimir Mayakovsky
After One

It’s after one. You’ve likely gone to sleep.
The Milky Way streams silver, an Oka through the night.
I don’t hurry, I don’t need to wake you
Or bother you with lightning telegrams.
Like they say, the incident is closed.
Love’s little boat has crashed on daily life.
We’re even, you and me. No need to account
For mutual sorrows, mutual pains and wrongs.
Look: How peaceful the world is.
Night cloaks the sky with the tribute of the stars.
At times like these, you can rise, stand, and speak
To history, eternity, and all creation.

Translated by Larissa Shmailo

Владимир Маяковский
Уже второй должно быть ты легла...

Уже второй должно быть ты легла
В ночи Млечпуть серебряной Окою
Я не спешу и молниями телеграмм
Мне незачем тебя будить и беспокоить
как говорят инцидент исперчен
любовная лодка разбилась о быт
С тобой мы в расчете и не к чему перечень
взаимных болей бед и обид
Ты посмотри какая в мире тишь
Ночь обложила небо звездной данью
в такие вот часы встаешь и говоришь
векам истории и мирозданию

Стихотворение Владимира Маяковского «Уже второй должно быть ты легла...» на английском.
(Vladimir Mayakovsky in english).