Varlam Shalamov
Not to set fire to myself...

Not to set fire to myself
or be burned like Avvakum,
I do what I can
to chase away thought.

I now orbit the earth
in low-level flight,
life’s burdens and vanities
far out of sight.

Translated by Robert Chandler

Варлам Шаламов
Чтоб не быть самосожженцем...

Чтоб не быть самосожженцем,
Или Аввакумом,
Я усилием последним
Прогоняю думы.

Я на бреющем полете
Землю облетаю,
И тщеты земной заботы
Я теперь не знаю.

Перевод стихотворения Варлама Шаламова «Чтоб не быть самосожженцем...» на английский.