Varlam Shalamov
I went out in the clear air...

I went out in the clear air
and raised my eyes to the heavens
to understand our stars
and their January brilliance.

I found the key to the riddle;
I grasped the heiroglyph’s secret;
I carried into our own tongue
the work of the star-poet.

I recorded all this on a stump,
on frozen bark,
since I had no paper with me
in that January dark.

Translated by Robert Chandler

Варлам Шаламов
Я выходил на чистый воздух...

Я выходил на чистый воздух
И возводил глаза горе,
Чтоб разобраться в наших звездах,
Предельно ясных в январе.

Я разгадал загадку эту.
Я иероглифы постиг,
Творенье звездного поэта
Я перевел на наш язык.

Все записал я на коряге,
На промороженной коре,
Со мною не было бумаги
В том пресловутом январе.

Стихотворение Варлама Шаламова «Я выходил на чистый воздух...» на английском.
(Varlam Shalamov in english).