Varlam Shalamov
Flying in at my window...

Flying in at my window,
a moon like a snow jay
scrapes claws on walls,
flutters over my pillow

Scared of confinement
in pages or dwelling,
my homeless darling —
in midnight finery. 

Translated by Robert Chandler

Варлам Шаламов
Луна, точно снежная сойка...

Луна, точно снежная сойка,
Влетает в окошко ко мне
И крыльями машет над койкой,
Когтями скребет по стене.

И бьется на белых страницах,
Пугаясь людского жилья,
Моя полуночная птица,
Бездомная прелесть моя.

Стихотворение Варлама Шаламова «Луна, точно снежная сойка...» на английском.
(Varlam Shalamov in english).