Valery Bryusov
Two Voices

FIRST VOICE

Where, oh where are you, my dear one?
Bend over me, my love.
A dark winged phantom
In a dream has me been threatening,
And stricken
In dim twilight beyond day.
My heart beat painfully.

SECOND VOICE

Who calls to me?

FIRST VOICE

Why
Are you so far away
In the dark empty air
When my lips are lonely
With seeking the dearest of mouths?
Why are you not On the bed beside me?
Where are you? Who are you?
Who can you be?

SECOND VOICE

In the crypt, in the tomb I am with you.

FIRST VOICE

Winding sheet
Wound round my arms and shoulders —
Be off, be away, be gone.
Dear one, bright-clear one, where are you?
Night shrouds us with darkness;
I thirst to resay
Dear words I remember.
Where are your embraces, my love?

SECOND VOICE

Are you alive, perhaps?

FIRST VOICE

Through the mute darkness
I see you come near,
And as you bend over me
I kiss your beloved face.
Did you forget your love
In the darkness?
Do you love me now
As you loved me then?

SECOND VOICE

I understand, now. We are in Paradise.

Translated by Robert Foster

Валерий Брюсов
Два голоса

Первый

Где ты? где ты, милый?
Наклонись ко мне.
Призрак темнокрылый
Мне грозил во сне.
Я была безвольна
В сумраке без дня…
Сердце билось больно…

Другой

Кто зовёт меня?

Первый

Ты зачем далёко?
Тёмный воздух пуст.
Губы одиноко
Ищут милых уст.
Почему на ложе
Нет тебя со мной?
Где ты? кто ты? кто же?

Другой

В склепе я — с тобой!

Первый

Саваном одеты
Руки, плечи, — прочь!
Милый, светлый, где ты?
Нас венчает ночь.
Жажду повторять я
Милые слова.
Где ж твои объятья?

Другой

Разве ты жива?

Первый

И сквозь тьму немую
Вижу — близко ты.
Наклонясь, целую
Милые черты.
Иль во тьме забыл ты
Про любовь свою?
Любишь, как любил ты?

Другой

Понял. Мы — в раю.

Стихотворение Валерия Брюсова «Два голоса» на английском.
(Valery Bryusov in english).