Valery Bryusov
The Fierce Birds

Kindling the air, fierce birds with feathers of fire,
Through the white portals of Paradise flamed like desire.
Virgin vistas reared, lit with quivering red,
And beyond seas were the trackless wanderers fled.

But on the pillars of marble, on the threshold were thrown
Crimson shadows incredible, sunk in the stone.
And, under the arch, in eternity's radiance hidden,
Angels exulted in fruits that are secret and sweet and ⁠forbidden.

Translated by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

Валерий Брюсов
Яростные птицы

Яростные птицы с огненными перьями
Пронеслись над белыми райскими преддверьями,
Огненные отблески вспыхнули на мраморе,
И умчались странницы, улетели за море.

Но на чистом мраморе, на пороге девственном,
Что-то все алелося блеском неестественным,
И в вратах под сводами, вечными, алмазными,
Упивались ангелы тайными соблазнами.

Перевод стихотворения Валерия Брюсова «Яростные птицы» на английский.