Sophia Parnok
No, today I do not want you...

No, today I do not want you,
Memory, so just hold your tongue,
You vainglorious procuress,
Don’t procure me anyone.

Don’t seduce me down dark alleys,
To the places left behind –
To the bold or to the timid
Lips I’ve kissed so many times.

Sacrilegiously inspired,
I have ploughed my heart soil up, –
Rooting out the names of lovers
From my sacred calendars.

Translated by Diana Lewis Burgin
(Diana Lewis Burgin`s site)

Софья Парнок
Не хочу тебя сегодня

Не хочу тебя сегодня.
Пусть язык твой будет нем.
Память, суетная сводня,
Не своди меня ни с кем.

Не мани по темным тропкам,
По оставленным местам
К этим дерзким, этим робким
Зацелованным устам.

С вдохновеньем святотатцев
Сердце взрыла я до дна.
Из моих любовных святцев
Вызываю имена.

Стихотворение Софьи Парнок «Не хочу тебя сегодня» на английском.
(Sophia Parnok in english).