Sofija Parnok
Jeden Abend bitt ich Gott...

Jeden Abend bitt ich Gott,
Dass du mir im Traum erscheinest:
Hab dich so geliebt wie keine,
Bis die Liebe ging hinfort.

Jeden Tag schleich ich herum
Bei den Zimmern, die verlassen,
Wecke die Erinnerung,
Doch sie kann dich nicht erfassen...

Und beständig unbedacht
Spreche ich mit bösen Lippen
Deinen Namen — leise bittend,
Dass die Liebe neu erwacht.

Übersetzt von Eric Boerner

Софья Парнок
Каждый вечер я молю...

Каждый вечер я молю
Бога, чтобы ты мне снилась:
До того я долюбилась,
Что уж больше не люблю.

Каждый день себя вожу
Мимо опустелых комнат, –
Память сонную бужу,
Но она тебя не помнит...

И упрямо, вновь и вновь,
Я твое губами злыми
Тихо повторяю имя,
Чтобы пробудить любовь...

Перевод стихотворения Софьи Парнок «Каждый вечер я молю...» на немецкий.