Sergey Esenin
Son Of A Bitch

Once more the years fly out of the shadows
And like meadows of daisies they are rustling.
I dreamt today of my dog,
That was my friend in youth.

Now my youth has roared out,
Like out the rotten maple beneath my window,
But I still remember the girl in white,
For whom the dog was a postman.

Not everyone has his own soulmate,
But she was like a song to me,
Because she never took from the dog's collar
Any of the notes I wrote her.

Never did she read them,
My writing was not familiar to her,
But she lingered long dreaming of something,
By the snowball bush behind the yellow pond.

I suffered... I wanted an answer...
I never got any... I left... And now
Across the years... as a famous poet
I am here again, at my home gates.

That dog died long ago,
But with the same coat, that bluish tinge,
With crazy barking, merrily,
Her son met me today.

Oh mother! How alike they are!
Again, the soul's pain emmanates.
With this pain I'm feeling younger,
And can write messages again.

I'm happy to listen to an old song,
But don't you bark! Don't! Don't!
Dog, would you like me to kiss you
For the May you awakened in my heart?

I will kiss you, cling to you with my body
And like a good friend invite you into my house...
Yes, I did like the girl in white,
But now I love the one in blue.

Translated by unknown author

Сергей Есенин
Сукин сын

Снова выплыли годы из мрака
И шумят, как ромашковый луг.
Мне припомнилась нынче собака,
Что была моей юности друг.

Нынче юность моя отшумела,
Как подгнивший под окнами клен,
Но припомнил я девушку в белом,
Для которой был пес почтальон.

Не у всякого есть свой близкий,
Но она мне как песня была,
Потому что мои записки
Из ошейника пса не брала.

Никогда она их не читала,
И мой почерк ей был незнаком,
Но о чем-то подолгу мечтала
У калины за желтым прудом.

Я страдал… Я хотел ответа…
Не дождался… уехал… И вот
Через годы… известным поэтом
Снова здесь, у родимых ворот.

Та собака давно околела,
Но в ту ж масть, что с отливом в синь,
С лаем ливисто ошалелым
Меня встрел молодой ее сын.

Мать честная! И как же схожи!
Снова выплыла боль души.
С этой болью я будто моложе,
И хоть снова записки пиши.

Рад послушать я песню былую,
Но не лай ты! Не лай! Не лай!
Хочешь, пес, я тебя поцелую
За пробуженный в сердце май?

Поцелую, прижмусь к тебе телом
И, как друга, введу тебя в дом…
Да, мне нравилась девушка в белом,
Но теперь я люблю в голубом.

Перевод стихотворения Сергея Есенина «Сукин сын» на английский.
>