In the green church beyond the hill,
Where the willows dropped their rosaries,
I commemorate with the prosphora
Of juvenile spring the tales of youth.
And you, bowing down
In front of me, stand invisibly,
The silks of lowered eyelashes
Make the wings of cherubim flap.
Your white fate is not marred
By your hardened time,
The same pink handkerchief
Tied with a swarthy hand.
The same sigh stiffly pressing
On your cracked shoulders
Over that who lives beyond the sea
And who is farther away from home.
And more ponderous is the memory
Of day against the comely face of life.
O, pray for me as well,
Homeless in the motherland!
В зелёной церкви за горой,
Где вербы чётки уронили,
Я поминаю просфорой
Младой весны младые были.
А ты, склонившаяся ниц,
Передо мной стоишь незримо,
Шелка опущенных ресниц
Колышут крылья херувима.
Не омрачён твой белый рок
Твоей застывшею порою,
Всё тот же розовый платок
Затянут смуглою рукою.
Всё тот же вздох упруго жмёт
Твои надломленные плечи
О том, кто за морем живёт
И кто от родины далече.
И всё тягуче память дня
Перед пристойным ликом жизни.
О, помолись и за меня,
За бесприютного в отчизне.
«I must he ill, of course. I’ve been shivering / for three days now like a horse before the races. / Even the haughty man who lives on my landing / has said as much to me: / Bella, you’re shaking! / / Please control yourself, this strange disease of yours / is rocking the walls, it...»
«1 All morning I’ve had this Rain around me. / Rudely, I kept on saying: Leave me alone! / So it drew back, but soon there it was again / as sad and loving as a little daughter. Rain. On my back. Stuck there like a wing. / I reproached it: Here, you / shameless, useless thing! / Think...»
«Your house, all without feeling of misfortune, / Has met me and has smacked me on my cheek. / As if a fish out from water, / Behind the glass looked a tea service. / A dog has leaped out to me, / As small jackdaw, and yelling, / Defenseless burs, all with thorn's heap, / Were sitting t...»
«One fine day / a tiny laddie / came / and asked his dad: / “Could you tell me, / Daddy, / what is good / and what is bad?” / All his daddy said / ...»