Sergey Esenin
I do believe in happiness...

I do believe in happiness!
The sun has not yet faded. Rays
Of sunrise like a book of prayers
Predict the happy news. Oh yes!
I do believe in happiness!

Ring , golden Russia, carry on,
Oh blow you wind, so unabated!
Blessed is the one who celebrated
Your shepherd"s sadness, hope forlorn.
Ring, golden Russia, carry on!

I love the wild impetuous streams,
The shine of stars upon the water.
The blessed dejection, crying quarter,
The blessing people and extremes
Of roaring wild impetuous streams.

Translated by Alec Vagapov

Сергей Есенин
О верю, верю, счастье есть...

О верю, верю, счастье есть!
Ещё и солнце не погасло.
Заря молитвенником красным
Пророчит благостную весть.
О верю, верю, счастье есть.

Звени, звени, златая Русь,
Волнуйся, неуёмный ветер!
Блажен, кто радостью отметил
Твою пастушескую грусть.
Звени, звени, златая Русь.

Люблю я ропот буйных вод
И на волне звезды́ сиянье.
Благословенное страданье,
Благословляющий народ.
Люблю я ропот буйных вод.

Перевод стихотворения Сергея Есенина «О верю, верю, счастье есть...» на английский.