Sasha Chorny
To А Depressed Friend

If you do not rejoice at the sun so brightly shining,
If a child’s funny face does not lighten your mood,
Think of poems by Pushkin, and Goethe, and Heine,
Of Beethoven’s concertos, and Chopin’s etudes.

There’s ingenious spirit in every small instance —
In inquisitive eyes or a witty remark
You can be the creator of their existence —
Stimulating the mind and igniting the spark!

It’s disgraceful to sink into total oblivion
In a fit of dismay, giving in to the blues —
Is it only the beasts who deserve earthly being?
Is tomorrow not worthy of starting anew?

If today I’m gloomy like soot from a chimney
(Please do smile, dear friend, at this simile mine!)
This is merely because fickle Muse has deceived me
My defeat is my only reason to whine.

Give me time! I’ll get used to my new whereabouts
And I’ll sing in full voice like a starling in spring!
Once my worthless old clutter is all sorted out,
I will joyfully dance to the wild gypsy strings!

Do not leave! Life relies on the kind and the honest…
Do not leave! For the sensitive ones are so few!
I don’t know how to find them, forsaken and nameless,
Lying low in the dust of their caves, just like you.

If the best of the humans plunge to death in despair,
Brainless pitiful dunces will ruin the Earth!
Taste the freedom of flight, unaware of fear…
Let your heart open up; let compassion go forth.

Whether you’re a brother, a friend or a spouse,
Whether you’re an artist, a doctor, a nurse,
Give them all that you have, not awaiting due praise,
Kindness is the sole key that fits any closed door.

When your mind seeks the solitude for contemplating
Find your island and savor the leisure alone.
On the cliffs, hanging over the waves’ undulating
You can ruminate quietly while skipping stones…

What about the questions, eternal and vital?
There aren’t any answers; so, abide by two rules
Wisely left by King Solomon to his disciples:
Run away from the blues - and don’t argue with fools.

Translated by Olga Dumer

Саша Чёрный
Больному

Есть горячее солнце, наивные дети,
Драгоценная радость мелодий и книг.
Если нет — то ведь были, ведь были на свете
И Бетховен, и Пушкин, и Гейне, и Григ...

Есть незримое творчество в каждом мгновеньи —
В умном слове, в улыбке, в сиянии глаз.
Будь творцом! Созидай золотые мгновенья —
В каждом дне есть раздумье и пряный экстаз...

Бесконечно позорно в припадке печали
Добровольно исчезнуть, как тень на стекле.
Разве Новые Встречи уже отсияли?
Разве только собаки живут на земле?

Если сам я угрюм, как голландская сажа
(Улыбнись, улыбнись на сравненье мое!),
Этот черный румянец — налет от дренажа,
Это Муза меня подняла на копье.

Подожди! Я сживусь со своим новосельем —
Как весенний скворец запою на копье!
Оглушу твои уши цыганским весельем!
Дай лишь срок разобраться в проклятом тряпье.

Оставайся! Так мало здесь чутких и честных...
Оставайся! Лишь в них оправданье земли.
Адресов я не знаю — ищи неизвестных,
Как и ты неподвижно лежащих в пыли.

Если лучшие будут бросаться в пролеты,
Скиснет мир от бескрылых гиен и тупиц!
Полюби безотчетную радость полета...
Разверни свою душу до полных границ.

Будь женой или мужем, сестрой или братом,
Акушеркой, художником, нянькой, врачом,
Отдавай — и, дрожа, не тянись за возвратом:
Все сердца открываются этим ключом.

Есть еще острова одиночества мысли —
Будь умен и не бойся на них отдыхать.
Там обрывы над темной водою нависли —
Можешь думать... и камешки в воду бросать...

А вопросы... Вопросы не знают ответа —
Налетят, разожгут и умчатся, как корь.
Соломон нам оставил два мудрых совета:
Убегай от тоски и с глупцами не спорь.

Стихотворение Саши Чёрного «Больному» на английском.
(Sasha Chorny in english).