Osip Mandelshtam
When each stroke blends into the last...

When each stroke blends into the last
And above me the pendulum
Swings tirelessly fatally past
Eager to bring my doom,

It hurries, then stops abruptly
And then the spindle's fall —
No chance to arrange things, to parley,
No escape at all.

Sharp patterns wind out and in
And more and more quickly now
Brave savages raise javelins
Tipped with poison, poised to throw...

Translated by Robert Tracy
(Osip Mandelstam`s Stone. Princeton University Press. 1981)

Осип Мандельштам
Когда удар с ударами встречается...

Когда удар с ударами встречается,
И надо мною роковой
Неутомимый маятник качается
И хочет быть моей судьбой,

Торопится, и грубо остановится,
И упадет веретено —
И невозможно встретиться, условиться,
И уклониться не дано.

Узоры острые переплетаются,
И все быстрее и быстрей,
Отравленные дротики взвиваются
В руках отважных дикарей;

И вереница стройная уносится
С осенним трепетом, и вдруг —
Одумалась и прямо в сердце просится
Стрела, описывая круг.

Стихотворение Осипа Мандельштама «Когда удар с ударами встречается...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).