Osip Mandelshtam
To N.Y.M.

Under such blows
your narrow shoulders will redden
and flame, even in the snow.

Your childlike hands
will lift up irons
and weave the heaviest ropes.

Barefoot on glass
your slight feet will go,
barefoot on glass in the blooded sand.

And I will bum for you
like a black candle
(a black candle). I shall not dare pray.

Translated by Rose Styron

Осип Мандельштам
Твоим узким плечам под бичами краснеть...

Твоим узким плечам под бичами краснеть,
Под бичами краснеть, на морозе гореть.

Твоим детским рукам утюги поднимать,
Утюги поднимать да веревки вязать.

Твоим нежным ногам по стеклу босиком,
По стеклу босиком да кровавым песком…

Ну, а мне за тебя черной свечкой гореть,
Черной свечкой гореть да молиться не сметь.

Перевод стихотворения Осипа Мандельштама «Твоим узким плечам под бичами краснеть...» на английский.