Osip Mandelshtam
I must perform my smoky rite...

I must perform my smoky rite.
Disgraced before me lie prostrate
Fruits of a summer by the sea:
A sard’s twin-hearted strawberry
And the ant’s brother, an agate.

But I prefer the rank-and-file
Soldier of the sea gulf, gray, wild,
That no one’s pleased to see.

Translated by Philip Nikolayev

Осип Мандельштам
Исполню дымчатый обряд...

Исполню дымчатый обряд:
В опале предо мной лежат
Морского лета земляники —
Двуискренние сердолики
И муравьиный брат — агат.

Но мне милей простой солдат
Морской пучины — серый, дикий,
Которому никто не рад.

Перевод стихотворения Осипа Мандельштама «Исполню дымчатый обряд...» на английский.