Osip Mandelshtam
Dusk stifles me, lying across...

Dusk stifles me, lying across
The bed where I strain for breath...
perhaps I prize most a slender cross
And a secret path.

Translated by Robert Tracy
(Osip Mandelstam`s Stone. Princeton University Press. 1981)

Осип Мандельштам
Душный сумрак кроет ложе...

Душный сумрак кроет ложе,
Напряженно дышит грудь…
Может, мне всего дороже
Тонкий крест и тайный путь.

Стихотворение Осипа Мандельштама «Душный сумрак кроет ложе...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).