Olga Bergholz
Don’t even try your looking back...

Don’t even try your looking back
At this gloom dark, at this gloom ice;
There someone waits on your feet’s track,
You can’t stop answering his eyes.
Today I looked back and… at once
I see: he looks at me, my friend,
With his alive eyes from the ice —
My single one until my end.
And I’d not known that ‘tis thus.
I’d thought another is my light.
But, oh, my plight, dream, paradise,
I live only when I’m your sight!
Only your look makes right my life,
I’m faithful only to your glance:
For all who lives — I am his wife,
Your widow — for both of us.

Translated by Yevgeny Bonver

Ольга Берггольц
О, не оглядывайтесь назад...

О, не оглядывайтесь назад,
на этот лед,
          на эту тьму;
там жадно ждет вас
          чей–то взгляд,
не сможете вы не ответить ему.

Вот я оглянулась сегодня... Вдруг
вижу: глядит на меня изо льда
живыми глазами живой мой друг,
единственный мой – навсегда, навсегда.

А я и не знала, что это так.
Я думала, что дышу иным.
Но, казнь моя, радость моя, мечта,
жива я только под взглядом твоим!

Я только ему еще верна,
я только этим еще права:
для всех живущих – его жена,
для нас с тобою — твоя вдова.

Стихотворение Ольги Берггольц «О, не оглядывайтесь назад...» на английском.
(Olga Bergholz in english).