Nikolay Zabolotsky
Zodiac`s dimming every feature...

Zodiac's dimming every feature
Over pasture's endless ward.
Sleeping is the Canine creature,
Dozing is the Sparrow bird.
Healthy-bottomed mermaids scatter,
Float directly heaven bound.
Hands like branches, only fatter,
Breasts like turnips strong and round.
A witch on a triangle climbs,
Turns into a puff of smoke.
With the forest demon's wives
Deadman dances the cakewalk.
Following in pale choir
Single Fly the warlocks chase
And beside the hill and higher
Stands the moon's unchanging face.

Zodiac's fading every feature
Over buildings of the town,
Sleeping is the Canine creature
Flounder fish is lying down.
Guardsman's rattler tap-tap-tap
Spider being takes a nap
Sleeps the cow, the fly is sleeping,
Over land the moon is creeping.
Giant bowl above the land
Full of water, which was spilled.
Demon holds a log in hand
From his fuzzy-flurry beard.
In a cloud a siren's waiting,
Little ankle in descent.
A cannibal is lacerating,
Biting privates off a gent.
All is mixed in shared ball
And in each direction whiz
Apes and British one and all,
Witches, corpses, fleas.

Candidate of bygone time
Leader of the newer years
Freaks you list - o mind of mine -
Nothing more than thoughts and fears.
Raving thoughts, imaginations,
Only dreams, hallucinations,
Unforgiving tribulations,
None of which in life appears.

High on earth here we reside.
Late, so late. It's time to sleep.
Poor warrior you, my mind,
Why not peace till morning keep?
What are worries, yours and mine?
Day has passed, and you and I
Half divinities half swine,
Sleeping near a newer time,
On its very doorstep lie.

Guardsman's rattler tap-tap-tap
Spider creature takes a nap
Sleeps the cow, the fly is sleeping,
Over land the moon is creeping.
Giant bowl above the land
Full of water, which was spilled.
Snoozes the potato plant.
You as well to sleep should yield.

Translated by Dmitry Yampolsky

Николай Заболоцкий
Меркнут знаки Зодиака...

Меркнут знаки Зодиака
Над просторами полей.
Спит животное Собака,
Дремлет птица Воробей.
Толстозадые русалки
Улетают прямо в небо,
Руки крепкие, как палки,
Груди круглые, как репа.
Ведьма, сев на треугольник,
Превращается в дымок.
С лешачихами покойник
Стройно пляшет кекуок.
Вслед за ними бледным хором
Ловят Муху колдуны,
И стоит над косогором
Неподвижный лик луны.

Меркнут знаки Зодиака
Над постройками села,
Спит животное Собака,
Дремлет рыба Камбала,
Колотушка тук-тук-тук,
Спит животное Паук,
Спит Корова, Муха спит,
Над землей луна висит.
Над землей большая плошка
Опрокинутой воды.

Леший вытащил бревешко
Из мохнатой бороды.
Из-за облака сирена
Ножку выставила вниз,
Людоед у джентльмена
Неприличное отгрыз.
Все смешалось в общем танце,
И летят во сне концы
Гамадрилы и британцы,
Ведьмы, блохи, мертвецы.

Кандидат былых столетий,
Полководец новых лет,
Разум мой! Уродцы эти —
Только вымысел и бред.
Только вымысел, мечтанье,
Сонной мысли колыханье,
Безутешное страданье,-
То, чего на свете нет.

Высока земли обитель.
Поздно, поздно. Спать пора!
Разум, бедный мой воитель,
Ты заснул бы до утра.
Что сомненья? Что тревоги?
День прошел, и мы с тобой —
Полузвери, полубоги —
Засыпаем на пороге
Новой жизни молодой.

Колотушка тук-тук-тук,
Спит животное Паук,
Спит Корова, Муха спит,
Над землей луна висит.
Над землей большая плошка
Опрокинутой воды.
Спит растение Картошка.
Засыпай скорей и ты!

Стихотворение Николая Заболоцкого «Меркнут знаки Зодиака...» на английском.
(Nikolay Zabolotsky in english).