When in the distance dims the light of day
And, leaning over huts its pitch black stratum,
Entire sky above my head will play
Like a colossal oscillating atom,
The vision will torment me yet again
Of a remote corner of existence,
Another garden's likewise dark terrain,
Same stars' eternal beauty in the distance.
And in that garden there maybe stays
Some poet, in tormented indecision, —
Why, in the latter of his living days,
Do I disturb him with my hazy vision?
Когда вдали угаснет свет дневной
И в черной мгле, склоняющейся к хатам,
Все небо заиграет надо мной,
Как колоссальный движущийся атом, —
В который раз томит меня мечта,
Что где-то там, в другом углу вселенной,
Такой же сад, и та же темнота,
И те же звезды в красоте нетленной.
И может быть, какой-нибудь поэт
Стоит в саду и думает с тоскою,
Зачем его я на исходе лет
Своей мечтой туманной беспокою.