Nikolay Rubtsov
I am going to ride my bicycle long-long...

I am going to ride my bicycle long-long,
I’ll gather flowers in the colorful field,
She isn't mine but yet my love is strong,
She'll have to know surely what I feel.

Then I'll say her: — You love another guy,
But look at the flowers – they are all for you.
By this bouquet I only say «goodbye»,
Remember me — it is all you can do.

She’ll take them all. Once meeting me tonight,
When a blue fog is spreading everywhere,
She won’t turn her apathetic eyes,
She even won’t smile, but I won't care.

I am going to ride my bicycle far-long,
I’ll gather flowers in the colorful field,
She isn't mine but yet my love is strong,
She'll have to know surely what I feel.

Translated by Eugene Ratkov

Николай Рубцов
Букет

Я буду долго
Гнать велосипед.
В глухих лугах его остановлю.
Нарву цветов.
И подарю букет
Той девушке, которую люблю.
Я ей скажу:
— С другим наедине
О наших встречах позабыла ты,
И потому на память обо мне
Возьми вот эти
Скромные цветы! —
Она возьмет.
Но снова в поздний час,
Когда туман сгущается и грусть,
Она пройдет,
Не поднимая глаз,
Не улыбнувшись даже...
Ну и пусть.
Я буду долго
Гнать велосипед,
В глухих лугах его остановлю.
Я лишь хочу,
Чтобы взяла букет
Та девушка, которую люблю...

Стихотворение Николая Рубцова «Букет» на английском.
(Nikolay Rubtsov in english).