Nikolay Nekrasov
Yesterday at six...

Yesterday at six
I stopped by Hay Square;
They were whipping a woman,
A young peasant, there.

Not a sound from her breast,
Just the lash, playing, whistled...
And I said to my Muse:
"Look! It's your sister!"

Translated by Brian Reed

Николай Некрасов
Вчерашний день, часу в шестом...

Вчерашний день, часу в шестом,
‎    Зашёл я на Сенную;
Там били женщину кнутом,
    Крестьянку молодую.

Ни звука из ее груди,
    Лишь бич свистал, играя…
И Музе я сказал: «Гляди!
    Сестра твоя родная!»

Перевод стихотворения Николая Некрасова «Вчерашний день, часу в шестом...» на английский.