Nikolay Gumilev
The Other One

I wait for, full of thoughts provoking,
But not a gay and pretty wife,
Not the sincere and gentle talking
About the old time and life.

And not a mistress: I am bored
With languor whispers, languor looks,
And with delights, a lot and more,
And more tortures that I took.

I wait for him, who’s sent by Deities,
Who is my friend by sacred rights,
Because my heart has pined for centuries
For silence and for heaven’s heights.

And how wrong was he, the merciless,
Who lost eternity at once,
By taking for the iron fetters,
The dreams that were uniting us.

Translated by Yevgeny Bonver
(Nikolay Gumilev`s site)

Николай Гумилёв
Тот другой

Я жду, исполненный укоров:
Но не веселую жену
Для задушевных разговоров
О том, что было в старину.

И не любовницу: мне скучен
Прерывный шепот, томный взгляд, —
И к упоеньям я приучен,
И к мукам горше во стократ.

Я жду товарища, от Бога
В веках дарованного мне
За то, что я томился много
По вышине и тишине.

И как преступен он, суровый,
Коль вечность променял на час,
Принявши дерзко за оковы
Мечты, связующие нас.

Стихотворение Николая Гумилёва «Тот другой» на английском.
(Nikolay Gumilev in english).