Mikhail Lermontov
My Home

My home is always there,in the heaven's vault,
    Where one just hears lyre's sounds,
All with a spark of life have here their resort,
    A bard has, too, a space around.

It gets the farthest stars by edges of his roof,
    And from a wall to one another
There is a path whose measure can be proved
    Not by a look, but by a soul, rather.

A sense of basic truth in every soul nests —
    The seed that's sacred and eternal:
In flesh of time it always can embrace
    Space, endless, and the century's kernel.


And mighty God has built for this exclusive sense
    My home of the light and wonders,
And only here I'm doomed to sufferings at length,
    And only here — to calmness.

Translated by Yevgeny Bonver

Михаил Лермонтов
Мой дом

Мой дом везде, где есть небесный свод,
    Где только слышны звуки песен.
Всё, в чем есть искра жизни, в нём живет,
    Но для поэта он не тесен.

До самых звезд он кровлей досягает,
    И от одной стены к другой —
Далекий путь, который измеряет
    Жилец не взором, но душой.

Есть чувство правды в сердце человека,
    Святое вечности зерно:
Пространство без границ, теченье века
    Объемлет в краткий миг оно.

И всемогущим мой прекрасный дом
    Для чувства этого построен,
И осужден страдать я долго в нём,
    И в нём лишь буду я спокоен.

Стихотворение Михаила Лермонтова «Мой дом» на английском.
(Mikhail Lermontov in english).